Übersetzungen:
Ich liefere deutsche und dänische Übersetzung von hoher Qualität, die genauso natürlich klingen wie das Original. Ich sorge immer für ein annähernd fehlerfreies Manuskript mit gutem Lesefluss, das den Ausdruck und die Stimmung des Werks bewahrt.
Ich akzeptiere Vorlagen auf Deutsch, Dänisch, Englisch und Französisch.
Romane:
Wie lange dauert es, einen englischen Roman auf Deutsch zu übersetzen? Für einen Roman von rund dreißigtausend Wörtern benötige ich mindestens eine Woche, allerdings ist das nicht immer möglich. Normalerweise arbeite ich an mehreren Projekten gleichzeitig und muss meine Zeit einteilen. Sind Sie bereit, mehr zu zahlen, kann ich aber in gewissen Fällen umdisponieren. Kontaktieren Sie mich, und ich werde sehen, was sich machen lässt.
In weniger dringenden Fällen pflege ich eine Bearbeitungszeit von zwei bis fünf Wochen vorzuschlagen.
Preise:
Alle Preise finden Sie auf der Homepage.
Mein Name ist Evelyne Schulz, eine deutschsprachige Autorin und erfahrene Übersetzerin. Meine Spezialgebiete sind Romane, Games und technische Texte, z.B. über IT oder Cybersicherheit.
Ich verfüge über professionelle Erfahrung mit Kundendienst, Marketing, grafischem Design, Projektleitung und Programmierung, wodurch ich mit den meisten Texten arbeiten und eine hohe Qualität liefern kann.